|
At the start of the
thirteenth century two authors take up the same task: the composition of a
narrative with lyrical insertions. In the Roman de la rose ou de
Guillaume de Dole by Jean Renart and So fo e.l tems by Raimon
Vidal de Besalù octosyllabic verses open up to integrate lyrical fragments.
Two different understandings of how language functions and what lyric is
imply two very different examples of how to introduce lyric into a narrative
and the function of lyrical insertion itself.
For Raimon
Vidal, troubadour lyrics are meaningful, communicating the laws of love. It
is then words of wisdom that are introduced into the nova So fo
e·l temps where protagonists attempt to live the troubadour model of
love. Raimon Vidal provides introductory epithets to quotations telling
protagonist and audience who the author is and how to use the words cited:
to learn, to assuage suffering, to imitate or avoid a behavior. These
quotations are interchangeable with the debating actors’ discourse. The
quoting of troubadour lines is not an attempt to escape the real world but
rather the attempt to erase the fissure between the ideal world of
troubadour lyric and that of its audience.
For Jean Renart
song is “ornament” included in his “novele chose” so that “ja nulls n’iert
de l’oir lassez” (none will grow tired of hearing it). The quotations do
not function on the level of the discourse leading Gaston Paris to say that
they “n’expriment pas de tout les sentiments qu’il [the protagonist] doit
avoir.” Yet, critics insist on studying the lyrical
insertions in Roman de la Rose “en fonction de leur contenu” (Accarie).
Jean Renart twists the narrative so as to present a scene in which
singing might be plausible while Raimon Vidal instead tailors the verses to
fit his rhyme and meter. Jean Renart announces the style and adds the
verses without altering the song’s meter and rhyme and without the lyric’s
meaning affecting the storyline. The insertions here function as blocks set
apart both formally and functionally from the narrative.
The procedure of lyrical insertion allows an author’s understanding of
language to surface, the idea of what lyric represents, to come through. A
comparison of two hybrid texts hints at how varied and complex the notions
of language and lyric were in the thirteenth century.
|